Tłumaczenia pisemne

Tłumaczenia pisemne Klaudia Bahlmann

Tłumaczenia pisemne poświadczone (tzw. przysięgłe lub uwierzytelnione),

czyli opatrzone formułą poświadczającą tłumaczenie, podpisem i pieczęcią tłumacza przysięgłego:

  • wyroki sądowe, pisma procesowe (wnioski, pozwy, odwołania itp.)
  • akty notarialne
  • pełnomocnictwa
  • umowy spółek oraz inne umowy cywilnoprawne, handlowe
  • wypisy z KRS, zaświadczenia o prowadzeniu działalności gospodarczej      sprawozdania finansowe spółek kapitałowych, uchwały zgromadzenia wspólników
  • akty stanu cywilnego (akty urodzenia, zaświadczenia o zdolności do zawarcia związku małżeńskiego, akty zgonu i in.)
  • inne akty urzędowe
  • świadectwa szkolne, dyplomy, certyfikaty
  • dokumenty samochodowe
  • dokumenty ubezpieczeniowe i inne

 

Tłumaczenia pisemne zwykłe, czyli niepoświadczone:

  • korespondencja handlowa
  • pisma, wnioski, listy
  • teksty reklamowe, strony internetowe
  • katalogi
  • artykuły prasowe
  • i inne

 

Cena tłumaczenia pisemnego

Cena tłumaczenia uzależniona jest od:

  • stopnia trudności tekstu
  • objętości tekstu
  • ustalonego terminu wykonania zlecenia.

 

Zasadniczo cenę tłumaczenia oblicza się na podstawie sumy normatywnych linijek tekstu w przetłumaczonym dokumencie. Linijka normatywna (standardowa) tekstu składa się z 55 znaków (ze spacjami) liczonych w edytorze MS Word.

 

W przypadku większych zleceń oraz dokumentów standardowych oferuję ceny ryczałtowe.

 

Na zamówienie otrzymacie Państwo bezpłatną wycenę kosztów tłumaczenia.

 

Wszystkie powierzone mi dokumenty i informacje traktowane są jako poufne.